V (2009) - Descifrando el alfabeto de los visitantes


Tal y como prometimos en las curiosidades del episodio 1x03 os traemos descifrado el idioma de los Visitantes. Pero antes, algunas aclaraciones.

En la serie original de los ochenta, ya pudimos ver textos escritos con el alfabeto de los Visitantes. En aquella serie, el alfabeto representaba el idioma de éstos, y existían algunas transcripciones, de las que se podía ver cómo algunos símbolos correspondían con sonidos que en «nuestro alfabeto» (o al menos, en el inglés) o bien no existían o bien requerían dígrafos: Ā, AR, CH, Ē, ES, GH, Ī, IA, LL, Ō, RR, SS, SH, TH y Ū. Algunas de estas "letras dobles" aparecen en palabras inglesas (TH, CH, LL...)

Sin embargo, en esta edición de V, los letreros que hasta ahora hemos visto (los correspondientes a la Embajada de la Paz de la ciudad de Nueva York) son meras transcripciones de frases en inglés, en las que ni siquiera utilizan los símbolos dobles con los que cuenta el alfabeto de los Visitantes. ¿Y por qué?

Ver las transcripciones »

Por un lado, es posible que los directores/guionistas no hayan querido centrarse mucho en el tema del idioma, y dejarlo como algo meramente decorativo. De esta forma, si algún fan se entretiene en transcribir el texto (como hemos hecho nosotros), al menos encontraría algo legible y entendible (en inglés). Pocas obras de ficción ponen empeño en crear un idioma ad hoc para su trama, siendo los casos más conocidos El Señor de los Anillos (Idiomas: Quenya, Sindarin, Khuzdul... Alfabetos: Tengwar, Sarati, Cirth...) y Star Trek (Klingon).

Desde una perspectiva más «pro fans», es posible que sea un primer acercamiento hacia los más fanáticos, y utilicen el inglés por ser la lengua más hablada en NYC, que es donde se encuentra ubicada la Embajada, y que con el tiempo, más adelante en la serie, decidan mostrar letreros en las naves que, esta vez sí, correspondan a un idioma desconocido que sería el de los V.

Sin más dilación, las imágenes de los letreros y sus transcripciones:











2 comentarios:

Anónimo dijo...

muy currado, gracias!
estuve buscando para saber que decia y no lo encontre en ningun sitio, mola que pongan cosas asi en la serie para los fans mas freakis jejej

Kaliban dijo...

gracias, muy bien hecho. Yo tenia un abecedario de la vieja serie que aun se puede encontrar por internet, a ver si te lo mando